artikler om aftale og konvention, der er indgået og indgået på traktatgrunden, Camp Stevens, i dalen

denne ellevte dag i Juni, i året tusind otte hundrede og femoghalvtreds af og mellem Isaac I. Og Joel Palmer, superintendent for indiske anliggender for Oregon Territory fra De Forenede Staters side, og undertegnede høvdinge, hovedmænd, og delegerede fra den indfødte stamme af indianere, der besætter lande, der ligger dels i Oregon og dels i amerikanske territorier, mellem Cascade og Bitter Root Mountains, på vegne af, og handler for den nævnte stamme, og være behørigt autoriseret dertil af dem, det forstås, at Superintendent Isaac I. Stevens antager kun at behandle dem fra den ovennævnte indianerstamme, der er bosiddende inden for amerikansk territorium, og Superintendent Palmer med dem, der udelukkende bor i Oregon Territory.

artikel 1.

den nævnte indianerstamme afstår herved, opgiver og formidler til De Forenede Stater al deres ret, titel og interesse i og til det land, der er besat eller hævdet af dem, afgrænset og beskrevet som følger: begynder ved kilden til Vo-na-ne-hun eller den sydlige biflod til Palouse-floden; derfra ned ad denne flod til Hovedpalouse-floden, hvor de; derfra i sydlig retning til Snake River,ved mundingen af Tucanon-floden; derfra op ad Tucanon til dens kilde i Blue Mountains; derfra sydligt langs ryggen af Blue Mountains; derfra til et punkt på Grand Ronde River, midtvejs mellem Grand Ronde og mundingen af ulven-lav-hvordan-floden; derfra langs kløften mellem vandet i ulven-lav-hvordan og Pulverfloden; derfra til krydsningen af Snake River, ved mundingen af Pulverfloden; derfra til Salmon River, halvtreds miles fra floden; over stedet kendt ” krydsning af laksefloden;”derfra ret nord til toppen af de bitre Rodbjerge; derfra langs toppen af de bitre Rodbjerge til begyndelsesstedet.

1855-traktaten etablerede en reservation på 7,5 millioner hektar, men inden traktaten overhovedet blev ratificeret, resulterede masseovertrædelse drevet af guldopdagelser i hele regionen i boom byer og vold mellem den hvide og hvide. Den føderale regering appellerede til Kongressen om at overholde traktatens betingelser, og som svar reducerede den føderale regering størrelsen af 1855-reservationen med 90%. Hvide indvandrere krævede, at regeringen med magt om nødvendigt flyttede alle, der bor uden for de nye reservationsgrænser, til den nye reservation. Chief Joseph og hans band i Valgdalen nægtede, hvilket udfældede krigen i 1877. Den nuværende reservation er 770.000 acres.

artikel 2.

der er dog reserveret fra landene ovenfor afstået til brug og besættelse af den nævnte stamme og som et generelt forbehold for andre venlige stammer og bånd af indianere i det amerikanske territorium for ikke at overskride det nuværende antal Spokane, Vala-Vala, Cayuse og Umatilla stammer og bånd af indianere, landområdet inkluderet inden for følgende grænser, nemlig: begynder, hvor Moh ha-na-she eller den sydlige biflod til Palouse-floden strømmer fra sporerne fra Bitter Root Mountains; derfra er der en ned nævnte biflod til mundingen af ti-nat-pan-up Creek; i de blå bjerge; derfra langs toppen af de blå bjerge; derfra til krydsningen af Grand Ronde-floden, midtvejs mellem Grand Ronde og mundingen af ulven-lav-hvordan-floden; derfra langs kløften mellem vandet i ulven-lav-hvordan og Pulverfloderne; derfra til krydsningen af Snake River femten miles under mundingen af floden og floden; derfra langs kløften mellem vandet i ulven-lav-hvordan og Pulverfloderne; derfra til krydsningen af Snake River femten miles under mundingen af floden pulver flod; derfra til laksefloden over krydset; derfra af spurs; af de bitre Rodbjerge til begyndelsesstedet.

alt, hvilken traktat skal adskilles, og, så vidt det er nødvendigt, undersøges og markeres til eksklusiv brug og fordel for nævnte stamme; som en indisk reservation; heller ikke nogen hvid mand, undtagen dem, der er ansat i den indiske afdeling, have lov til at opholde sig på det nævnte Forbehold uden tilladelse fra stammen og superintendenten og agenten; og den nævnte stamme accepterer at fjerne til og bosætte sig på det samme inden for et år efter ratificeringen af denne traktat. I mellemtiden skal det være lovligt for dem at opholde sig på enhver grund, der ikke er i det faktiske krav og besættelse af borgere i De Forenede Stater og på enhver grund, der kræves eller besættes, hvis det med tilladelse fra ejeren eller sagsøgeren dog garanterer retten til alle borgere i De Forenede Stater at komme ind på og besætte som bosættere alle lande, der ikke faktisk er besat og dyrket af nævnte indianere på dette tidspunkt. og ikke inkluderet i reservationen ovenfor navngivet. Og forudsat at enhver væsentlig forbedring hidtil foretaget af en indianer, såsom marker lukket og dyrket, og huse opført på de lande, der herved afstås, og som han kan blive tvunget til at opgive som følge af denne traktat, skal værdiansættes under ledelse af præsidenten for De Forenede Stater, og betaling foretaget derfor i penge, eller forbedringer af samme værdi foretages for den nævnte indianer ved reservationen, og ingen indianere vil være forpligtet til at opgive de forbedringer, der er nævnt ovenfor, nu besat af ham, indtil deres værdi i penge eller forbedringer af samme værdi ham som nævnt.

artikel 3.

og forudsat at veje, hvis det er nødvendigt for den offentlige bekvemmelighed, kan køres gennem det nævnte forbehold, og på den anden side er retten til vej med fri adgang fra den samme til den nærmeste offentlige motorvej sikret dem, ligesom også retten til, fælles med borgere i De Forenede Stater, at rejse på alle offentlige motorveje. Brugen af det klare vand og andre vandløb, der strømmer gennem reservationen, er også sikret borgere i De Forenede Stater til raftingformål og som offentlige motorveje.

eneretten til at tage fisk i alle de vandløb, hvor der løber gennem eller grænser op til nævnte forbehold, er yderligere sikret til nævnte indianere: som også retten til at tage fisk på alle sædvanlige og vante steder til fælles med borgere i territoriet og til at opføre midlertidige bygninger til hærdning sammen med privilegiet at jage, samle rødder og bær og græsse deres heste og kvæg på åbent og uopkrævet land.

artikel 4.

i betragtning af ovennævnte cession er De Forenede Stater enige om at betale den nævnte stamme ud over de varer og bestemmelser, der blev distribueret til dem på tidspunktet for underskrivelsen af denne traktat, summen af to hundrede tusind dollars på følgende måde, det vil sige tres tusind dollars, der skal bruges under ledelse af præsidenten for De Forenede Stater, det første år efter ratificeringen af denne traktat. Ved at sørge for deres fjernelse til reserven, bryde op og hegn gårde, bygge huse, forsyne dem med bestemmelser og et passende tøj og til sådanne andre genstande, som han måtte finde nødvendige. og resten i livrenter, som følger: for de første fem år efter ratificeringen af denne traktat, ti tusind dollars hvert år, begyndende September 1,1856; for de næste fem år, otte tusind dollars hvert år; for de næste fem år, seks tusind hvert år, og for de næste fem år, fire tusind dollars hvert år.

alle de nævnte pengebeløb skal anvendes til brug og gavn for de nævnte indianere under ledelse af præsidenten for De Forenede Stater, som fra tid til anden efter eget skøn kan bestemme, hvilke gavnlige genstande der skal bruges det samme for dem. Og inspektøren for indiske anliggender, eller anden ordentlig officer, skal hvert år informere præsidenten om Indianernes ønsker i forhold hertil.

artikel 5.

De Forenede Stater er endvidere enige om at etablere på passende punkter inden for nævnte forbehold inden for et år efter ratificeringen heraf to skoler, der opfører de nødvendige bygninger, holder det samme i reparation og forsyner dem med møbler, bøger og papirvarer, hvoraf den ene skal være en landbrugs-og industriskole, der skal være placeret i agenturet og være fri for børnene i nævnte stamme og at ansætte en superintendent for undervisning og to lærere; at bygge to smede butikker, hvoraf den ene skal være knyttet en tinshop og til den anden andet en våbensmed butik; en tømrerbutik, en vogn og plovmagerforretning og for at holde det samme i reparation og udstyret med de nødvendige redskaber; at ansætte en landmandsforvalter og to landmænd, to smede, en tinner, en våbensmed, en tømrer, En Vogn og plovmager til instruktion af indianerne i handler og til at hjælpe dem med det samme; at opføre en Savmølle og en melmølle, holde den samme i reparation og møbleret med de nødvendige værktøjer og inventar og at ansætte to møllere; at opføre et hospital, holde det samme i reparation, og forsynet med de nødvendige lægemidler og møbler, og at ansætte en læge; og at opføre, holde i reparation, og give de nødvendige møbler de bygninger, der kræves til indkvartering af de nævnte medarbejdere. De nævnte bygninger og virksomheder, der skal vedligeholdes og holdes i reparation som nævnt, og de ansatte, der skal holdes i drift i en periode på tyve år.

og i betragtning af det faktum, at stammens hovedchef forventes og vil blive opfordret til at udføre mange tjenester af offentlig karakter, der besætter meget af sin tid, accepterer De Forenede Stater yderligere at betale til den uafhængige stamme fem hundrede dollars om året for en periode på tyve år efter ratificeringen heraf som en løn for en sådan person, som stammen kan vælge at være dens hovedchef. At bygge for ham, på et passende tidspunkt på reservationen, et behageligt hus, og korrekt fremlægge det samme, og at pløje og hegn til hans brug ti hektar jord. Den nævnte løn, der skal betales til, og det nævnte hus, der skal besættes af, sådan hovedchef, så længe han kan vælges til denne stilling af sin stamme og ikke længere.

og alle udgifter og udgifter, der er omhandlet i denne femte artikel i denne traktat, skal afholdes af De Forenede Stater og skal ikke trækkes fra de livrenter, der er aftalt at blive betalt til de nævnte stammer, og omkostningerne ved transport af varerne for livrentebetalingerne skal heller ikke være en afgift på livrenterne, men skal afholdes af De Forenede Stater.

artikel 6.

præsidenten kan fra tid til anden efter eget skøn foranledige, at hele eller sådanne dele af et sådant forbehold, som han måtte finde passende, undersøges i partier og tildele det samme til sådanne personer eller familier af den nævnte stamme, som er villige til at benytte sig af privilegiet, og vil lokalisere det samme som et permanent hjem på de samme vilkår og underlagt de samme regler, som er fastsat i den sjette artikel i traktaten med Omahas i året 1854, så vidt det samme kan være relevant.

artikel 7.

den førnævnte Stammes livrenter skal ikke tages for at betale enkeltpersoners gæld.

artikel 8.

den førnævnte stamme anerkender deres afhængighed af De Forenede Staters regering og lover at være venlig med alle borgere deraf og lover sig selv at begå ingen depredationer på sådanne borgeres ejendom; og skulle en eller flere af dem overtræde dette løfte, og faktum bevises tilfredsstillende for agenten, ejendommen taget skal returneres, eller i mangel heraf, eller hvis såret eller ødelagt, kompensation kan foretages af regeringen ud af livrenterne. De vil heller ikke føre krig mod nogen anden stamme undtagen i selvforsvar, men vil underkaste alle spørgsmål af forskel mellem dem og de andre indianere til beslutning og overholde derved, og hvis nogen af de nævnte indianere begår nogen depredationer på andre indianere inden for USAs territorium, skal den samme regel være gældende som den, der er foreskrevet i denne artikel i tilfælde af depredationer mod borgere. Og den nævnte stamme accepterer ikke at beskytte eller skjule lovovertrædere mod De Forenede Staters love, men at aflevere dem til myndighederne til retssag.

artikel 9.

de kristne ønsker at udelukke brugen af glødende ånder fra deres forbehold og at forhindre deres folk i at drikke det samme; og derfor forudsættes det, at enhver indianer, der tilhører den nævnte stamme, der er skyldig i at bringe spiritus ind i nævnte forbehold, eller som drikker spiritus, kan få sin andel af livrenterne tilbageholdt fra ham eller hende i det tidsrum, som præsidenten måtte bestemme.

artikel 10.

efter at indianerne i Rådet havde udtrykt ønske om, at Vilhelm Craig skulle fortsætte med at bo hos dem, idet han ensartet havde vist sig som deres ven, er det endvidere aftalt, at det landområde, som nu er besat af ham, og som er beskrevet i hans meddelelse til registeret og modtageren af Landkontoret for Amerikas territorium, på den fjerde juni sidste dag, ikke skal betragtes som en del af det forbehold, der er fastsat i denne traktat, bortset fra at det skal være underlagt samlejelovens operationer i fælles med landene i forbeholdet.

artikel 11.

denne traktat skal være obligatorisk for de kontraherende parter, så snart den samme skal ratificeres af De Forenede Staters præsident og senat.

som vidnesbyrd om, at den nævnte isaac I. Stevens guvernør og superintendent for Indian affairs for Oregon Territory, og Joel Palmer, superintendent for Indian affairs for Oregon Territory, og høvdinge, Overhoveder og delegerede fra den førnævnte Nes Perce-stamme af indianere, har herunto sat deres hænder og sæler på stedet og på dagen og året heri før skrevet.

  • Isaac I. Stevens, guvernør og Superintendent for det amerikanske territorium.
  • Joel Palmer, Superintendent Indiske Anliggender.
  • Aleiya, eller advokat, Chef-Chef for, de uafhængige,
  • Tippelanecbupooh, hans mærke.
  • Hah-hah-stilpilp, hans mærke.
  • Appushva-hite, eller Looking-glass, hans mærke.
  • Cool-cool-shua-nin, hans mærke.
  • Silish, hans mærke.
  • Joseph, hans mærke.
  • Toh-Toh-molevit, hans mærke.
  • Tuky-in-lik-it, hans mærke.
  • rød ulv, hans mærke.
  • Te-hul-hul-sod, hans mærke.
  • Timothy, hans mærke.
  • Ish-coh-tim, hans mærke.
  • U-ute-sin-mand-cun, hans mærke.
  • lille-som-cus, hans mærke.
  • Spotted Eage, hans mærke.
  • Hah-hah-stoore-tee, hans ma rk.
  • Stoop-toop-nin eller klippet hår, hans mærke.
  • Eee maht-sin-pooh, hans mærke.
  • blår-ønske-au-il-pilp, hans mærke.
  • Tah-moh-moh-kin, hans rnark.
  • Kay-kay-Messe, hans mærke.
  • talende ørn, hans mærke.
  • Kole-kole-til-ky, hans mærke.
  • hvad-ti-hvad-ti-Hej-Hej, hans mærke.
  • In-mat-tute-kah-ky, hans mærke.
  • hvordan-Nej-tah-kun, hans mærke.
  • Moh-se-chee, hans mærke.
  • træk-ønske-aftage, hans mærke.
  • George, hans mærke.
  • Vahpt-tah-shooshe, hans mærke.
  • Nicke-el-it-may-ho, hans mærke.
  • Perle halskæde, hans mærke.
  • Say-I-ee-ouse, hans mærke.
  • Koos-koos-tas-kut, hans mærke.
  • vi-tasse-cut, hans mærke.
  • Levi, hans mærke.
  • Ky-ky-soo-te-lum, hans mærke.
  • Pee-oo-pe-Hej, hans mærke.
  • Ko-ko-nej, hans mærke.
  • Pee-oo-pee-iecteim, hans mærke.
  • Kvik-til-Kvik, hans mærke.
  • Pee-poome-kah, hans mærke.
  • Pee-lille-au-AP-tah, hans mærke.
  • Hah-hah-stlil-at-me, hans mærke.
  • lille-at-tenat-il-pilp, hans mærke.
  • lille åg-synd-spiste, hans mærke.
  • Pee-oo-pee-u-il-pilp, hans mærke.
  • lille-ah-ki, hans mærke.
  • V-tass-Tum-mannee, hans mærke.
  • Necalahtsin, hans mærke.
  • Tu-Vi-ce, hans mærke.
  • Suck-on-tie, hans mærke.
  • Lu-ee sin-kah-koose-sin, hans mærke.
  • Ip-nat-tam-moose, hans mærke.
  • Hah-tal-ee-kin, hans mærke.
  • Jason, hans mærke.

underskrevet og forseglet i tilstedeværelse af os:

  • James Doty, traktatsekretær, V. T.
  • masseødelæggelsesvåben. McBean,
  • Geo. C. Bomford.
  • masseødelæggelsesvåben. C. McKay, traktatsekretær, O. T.
  • C. Chirouse, O. M. T.
  • Mie. Cles. Pandosy,
  • H. H. Tappan, subindisk agent,
  • Laurence Kip,
  • Vilhelm Craig, tolk,
  • H. H. Pearson.
  • A. D. Pamburn, tolk

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.