Bits og Bobs

dette indlæg er skrevet som afspejling af artiklen om forskellige typer fejl, men denne gang baseret på sprogundervisning.

der er ingen bedre lærer end vores egne fejl. De er mindeværdige og skubber os til forbedring. Lad os se nærmere på det.

taget fra https://www.kqed.org/mindshift/42874/why-understanding-these-four-types-of-mistakes-can-help-us-learn

strækfejlene

studerende prøver at tale om de emner, der endnu ikke er dækket, de har brug for konstruktioner, der er to niveauer højere, men at videregive budskabet er prioriteret, og der begås fejl. Strækfejlene er gode! Sprog er et så komplekst objekt at lære, at ingen lærebog eller lærer (selv de bedste) kan forudsige alle sammenhænge og situationer, som en person muligvis har brug for at bruge engelsk i. Her og nu.

et par eksempler på disse fejl:

  • du har set dette ord før, men aldrig hørt det eller kontrolleret dets udtale. Du giver det et retfærdigt forsøg, men kan ikke gøre det rigtigt.
  • vi har lært, at du bruger “vilje” til fremtiden. Så lærte du betydningen af”Hvis”. “Hvorfor sætter jeg dem ikke sammen?”- kom til dit sind. Men undskyld, det virker ikke på denne måde på engelsk.
  • du har virkelig brug for at forklare noget, men har ikke ordforrådet til dette. Enhver havn i en storm, og du bruger ord-for-ord oversættelse. Det fejler.

hovedsponsoren for strækfejlene er dit modersmål. En erfaren lærer kan forudsige kriser og undergang; desværre kan internationale udgaver af lærebøger ikke. bare husk det: fejl er store, og de er dit bevis på læring.

aha-moment-fejlene

disse fejl er vanskelige at forudsige og næsten umulige at ignorere. Vi forstår, hvad der skete, og desuden fejlens rolle i vores kommunikation. Bare et par eksempler:

  • vi forsøger at formulere ordet meget godt, men noget går galt, og personen ved siden af os bliver rød, bliver bleg, prøver hårdt på ikke at grine…
  • en lille fejl i præpositioner, tidsdetaljer osv., og vi får ikke pakken leveret til tiden eller sidder fast i lufthavnen på grund af AM/pm misforståelse.
  • CV ‘ et var godt udført, selv følgebrevet var der, men ingen virksomheder svarer. Først senere svarede En dejlig varmhjertet HR til dig og foreslog på en meget høflig måde, at du valgte en ordentlig stil til CV og e-mails generelt.

roden til fejlene er i manglen på viden og færdigheder, og det er altid i det mindst passende øjeblik.
disse fejl er fantastiske, fordi A) det er svært at glemme, b) de styrer retningen for videre udvikling og giver normalt et spark til at arbejde på det.

de slurvede fejl

  • vi har lært denne spænding som for mange år siden. Vi har lavet masser af aktiviteter og dækkede pakker med bøger for at få nok øvelse, men stadig… du ved, denne luskede i den nuværende enkle tid.
  • jeg kender dette ord meget godt. Jeg bruger det i min daglige kommunikation uden tvivl. Jeg har set det hundredvis af gange i bøger og blade. Og uanset hvad, kan jeg ikke huske med sikkerhed, om det er en eller to ‘s’.

som du kan se af eksemplerne, kommer disse fejl ikke fra huller i vores viden, nogle af dem er inden for nøjagtighed, de fleste af dem ved vi meget godt om, lærere taler om fossiliserede fejl og deres antal raketter op, når vi er søvnige, trætte eller har travlt med at indhente den sidste episode af vores yndlingsserie. Det giver ingen mening at få ekstra øvelse for at overvinde problemet. Det giver meget mere mening at arbejde på læringsevner generelt: koncentration, korrekturlæsning, selvkorrektion osv.

high-stakes fejl

prisen på denne fejl er for høj til at gøre dem. Bare et par virkelige sager:

  • færdighedsprøver. Et par fejl kan føre til et par manglende punkter i den endelige note, som kan holde dig ude af det Universitet, du forsøger at få plads i. eller, måske, halvdelen af et punkt i IELTS vil udsætte din migration til det land, du ser din fremtid i.
  • en forkert kommunikationsform ved forretningsforhandlinger kan betragtes som respektløs. En forkert oversættelse af tekniske eller juridiske vilkår kan annullere den tidligere nåede aftale.
  • en fejl i oversættelsen af medicinsk dokumentation.

det er vigtigt at forstå, at disse situationer ikke er et godt tidspunkt for “forsøg og fejl” – metoden. Hvis du ikke er sikker, skal du ikke bruge den. Hvis du ikke kan undslippe et udtryk – ikke abe rundt med det, indtil hele kommunikationen bryder sammen. Disse situationer kræver professionalisme (i tilfælde af arbejde eller medicinske situationer) eller forståelse af eksamensstrategier og dine styrker. Vis dit bedste og holde sig væk fra dine foretrukne ‘sjusket’ fejl.

sig aldrig, ‘ups’. Sig altid,’ah, interessant’.

Forfatter ukendt

jeg ønsker dig masser af stretch og aha-øjeblikke fejl. De lærer os og gør os bedre.

Hold dig væk fra sjusket og high-stakes fejl; de er ikke værd at gøre dem.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.