Este post está escrito como el reflejo del artículo sobre diferentes tipos de errores, pero, esta vez, basado en la enseñanza de idiomas.

No hay mejor maestro que nuestros propios errores. Son memorables y nos empujan a la mejora. Echemos un vistazo más de cerca.

Tomado de https://www.kqed.org/mindshift/42874/why-understanding-these-four-types-of-mistakes-can-help-us-learn

Los errores de estiramiento

Los estudiantes tratan de hablar sobre los temas no cubiertos todavía, necesitan construcciones que son dos niveles más altos, pero pasar el mensaje es la prioridad y se cometen errores. ¡Los errores de estiramiento son geniales! El lenguaje es un objeto tan complejo de aprender que ningún libro de texto o profesor (ni siquiera los mejores) puede predecir todos los contextos y situaciones en los que una persona puede necesitar usar el inglés. Aquí y ahora.

algunos ejemplos de estos errores:

  • Has visto esta palabra antes, pero nunca la has escuchado ni has comprobado su pronunciación. Le das una oportunidad justa, pero no puedes hacerlo bien.
  • Hemos aprendido que utiliza «will» para el futuro. Entonces aprendiste el significado de «si». «¿Por qué no los pongo juntos?»- vino a tu mente. Pero lo siento, no funciona de esta manera en inglés.
  • Realmente necesitas explicar algo, pero no tienes el vocabulario para esto. Cualquier puerto en una tormenta y se usa la traducción palabra por palabra. Falla.

El principal patrocinador de los errores de estiramiento es su lengua materna. Un maestro experimentado puede predecir crisis y caídas; desafortunadamente, las ediciones internacionales de libros de texto no pueden, solo tenlo en cuenta: los errores son geniales y son tu prueba de aprendizaje.

Los errores del momento Aha

Estos errores son difíciles de predecir y casi imposibles de ignorar. Entendemos lo que sucedió y, además, el papel del error en nuestra comunicación. Solo algunos ejemplos:

  • Estamos tratando de articular la palabra muy bien, pero algo sale mal y la persona junto a nosotros es conseguir roja, está pálido, trata de no reírse…
  • Un pequeño error en las preposiciones, detalles de tiempo etc y no conseguimos el paquete entregado a tiempo o quedar atrapado en el aeropuerto porque de am/pm malentendido.
  • El CV estaba bien hecho, incluso la carta de presentación estaba allí, pero ninguna empresa respondió. Solo más tarde, un amable personal de recursos Humanos le respondió y de una manera muy educada le sugirió que eligiera un estilo adecuado para el CV y los correos electrónicos en general.

La raíz de los errores está en la falta de conocimientos y habilidades y siempre es en el momento menos apropiado.
Estos errores son sorprendentes porque a) es difícil de olvidar, b) dirigen la dirección para un mayor desarrollo y, por lo general, dan una patada para trabajar en él.

Los errores descuidados

  • Hemos aprendido este tiempo tenso como hace años. Hemos hecho un montón de actividades y paquetes cubiertos de libros para tener suficiente práctica, pero aún así this ya sabes, esta astucia en el tiempo Presente Simple.
  • Conozco muy bien esta palabra. Lo uso en mi comunicación diaria sin lugar a dudas. He visto cientos de veces en libros y revistas. Y pase lo que pase, no recuerdo con seguridad si son una o dos «s».

Como se puede ver en los ejemplos, estos errores no provienen de lagunas en nuestro conocimiento, algunos de ellos están en el campo de la precisión, la mayoría de ellos los conocemos muy bien, los maestros hablan de errores fosilizados y su número se dispara cuando tenemos sueño, cansancio o prisa por ponernos al día con el último episodio de nuestra serie favorita. No tiene sentido practicar más para superar el problema. Tiene mucho más sentido trabajar en habilidades de aprendizaje en general: concentración, corrección, autocorrección, etc.

Los errores de alto riesgo

El precio de este error es demasiado alto para cometerlos. Solo unos pocos casos de la vida real:

  • Exámenes de competencia. Un par de errores pueden llevar a algunos puntos que faltan en la nota final, lo que puede mantenerlo fuera de la universidad en la que está tratando de conseguir un lugar. o, tal vez, medio punto en IELTS pospondrá su migración al país en el que ve su futuro.
  • Un estilo de comunicación incorrecto en las negociaciones comerciales puede considerarse una falta de respeto. Una traducción incorrecta de términos técnicos o legales puede anular el acuerdo alcanzado anteriormente.
  • Un error en la traducción de la documentación médica.

Es importante entender que estas situaciones no son un buen momento para el método de «prueba y errores». Si no está seguro, no lo use. Si no puede escapar de un término, no juegue con él hasta que se rompa toda la comunicación. Esas situaciones requieren profesionalismo (en caso de situaciones de trabajo o médicas) o comprensión de las estrategias de examen y sus fortalezas. Muestra lo mejor de ti y mantente alejado de tus errores «descuidados» favoritos.

Nunca digas «oops». Siempre di: «Ah, interesante».

Autor desconocido

Te deseo muchos errores de estiramiento y momentos ajá. Nos enseñan y nos hacen mejores.

Manténgase alejado de errores descuidados y de alto riesgo; no vale la pena cometerlos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.