biți și Bobi

această postare este scrisă ca reflectare a articolului despre diferite tipuri de greșeli, dar, de data aceasta, bazată pe predarea limbilor străine.

nu există un profesor mai bun decât propriile noastre greșeli. Ele sunt memorabile și ne împing spre îmbunătățire. Să aruncăm o privire mai atentă.

luate de la https://www.kqed.org/mindshift/42874/why-understanding-these-four-types-of-mistakes-can-help-us-learn

greșelile stretch

elevii încearcă să vorbească despre subiectele care nu sunt încă acoperite, au nevoie de construcții care sunt cu două niveluri mai mari, dar transmiterea mesajului este prioritatea și se fac greșeli. Greșelile de întindere sunt grozave! Limbajul este un obiect atât de complex de învățat încât niciun manual sau profesor (chiar și cei mai buni) nu poate prezice toate contextele și situațiile în care o persoană ar putea avea nevoie să folosească limba engleză. Aici și acum.

câteva exemple ale acestor greșeli:

  • ați mai văzut acest cuvânt, dar nu l-ați mai auzit și nu i-ați verificat pronunția. Încerci corect, dar nu poți îndrepta lucrurile.
  • am învățat că folosiți „voința” pentru viitor. Apoi ați învățat sensul „Dacă”. „De ce nu le-am pus împreună?”- ți-a venit în minte. Dar îmi pare rău, nu funcționează așa în engleză.
  • chiar trebuie să explici ceva, dar nu ai vocabularul pentru asta. Orice port într-o furtună și utilizați traducere cuvânt cu cuvânt. Eșuează.

sponsorul principal al greșelilor de întindere este limba maternă. Un profesor cu experiență poate prezice crize și căderi; din păcate, edițiile internaționale ale manualelor nu pot. rețineți: greșelile sunt mari și sunt dovada învățării.

greșelile momentului Aha

aceste greșeli sunt dificil de prezis și aproape imposibil de ignorat. Înțelegem ce s-a întâmplat și, în plus, rolul greșelii în comunicarea noastră. Doar câteva exemple:

  • încercăm să articulăm cuvântul foarte bine, dar ceva nu merge bine și persoana de lângă noi devine roșie, devine palidă, încearcă din greu să nu râdă…
  • o mică greșeală în prepoziții, detalii despre timp etc. și nu primim pachetul livrat la timp sau nu ne blocăm în aeroport din cauza neînțelegerii am/pm.
  • CV-ul a fost bine făcut, chiar și scrisoarea de intenție a fost acolo, dar nici o companie nu a răspuns. Abia mai târziu, un HR frumos cu inima caldă ți-a răspuns și într-un mod foarte politicos ți-a sugerat să alegi un stil adecvat pentru CV și e-mailuri în general.

rădăcina greșelilor este în lipsa de cunoștințe și abilități și este întotdeauna în momentul cel mai puțin potrivit.
aceste greșeli sunt uimitoare, deoarece a) este greu de uitat, B) direcționează direcția pentru dezvoltarea ulterioară și, de obicei, dau o lovitură pentru a lucra la ea.

greșelile neglijent

  • am învățat acest tensionată ca Ani în urmă. Am făcut o mulțime de activități și am acoperit pachete de cărți pentru a obține suficientă practică, dar totuși… știi, acest mascate-s în timpul simplu Prezent.
  • cunosc foarte bine acest cuvânt. Îl folosesc în comunicarea mea zilnică fără îndoială. Am văzut-o de sute de ori în cărți și reviste. Și orice ar fi, nu-mi amintesc sigur dacă e una sau două.

după cum puteți vedea din exemple, aceste greșeli nu provin din lacune în cunoștințele noastre, unele dintre ele sunt în domeniul acurateței, cele mai multe dintre ele le cunoaștem foarte bine, profesorii vorbesc despre erori fosilizate și numărul lor crește atunci când suntem somnoroși, obosiți sau ne grăbim să recuperăm ultimul episod din seria noastră preferată. Nu are sens să obțineți o practică suplimentară pentru a depăși problema. Este mult mai logic să lucrați la abilitățile de învățare în general: concentrare, corectare, AutoCorecție etc.

greșelile cu mize mari

prețul acestei greșeli este prea mare pentru a le face. Doar câteva cazuri din viața reală:

  • examene de competență. Câteva greșeli pot duce la câteva puncte lipsă în nota finală, care vă pot ține departe de universitatea în care încercați să obțineți un loc. sau, poate, jumătate de punct din IELTS vă va amâna migrația în țara în care vă vedeți viitorul.
  • un stil greșit de comunicare la negocierile de afaceri poate fi considerat lipsit de respect. O traducere greșită a termenilor tehnici sau legali poate anula acordul încheiat anterior.
  • o eroare în traducerea documentației medicale.

este important să înțelegem că aceste situații nu sunt un moment bun pentru metoda „încercare și erori”. Dacă nu sunteți sigur, nu-l utilizați. Dacă nu puteți scăpa de un termen – nu vă bateți cu el până când întreaga comunicare nu se descompune. Aceste situații necesită profesionalism (în caz de muncă sau situații medicale) sau înțelegerea strategiilor de examen și a punctelor tale forte. Arată-ți cele mai bune și stai departe de greșelile tale preferate.

nu spune niciodată, ‘oops’. Întotdeauna spun, ‘ah, interesant’.

Autor Necunoscut

vă doresc o mulțime de întindere și AHA-momente greșeli. Ei ne învață și ne fac mai buni.

stai departe de greșelile neglijente și cu miză mare; nu merită să le faci.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.